Top▲
 x  Q 🎲  ?  Economics & Financial
ので [more than 100 entries (specify more word(s) to get fewer results)]
  1. and    ので 翻訳訳語
  2. charity also nurtured the unfit and contributed to their antisocial survival    慈善もまた、不適者を育て、彼らの反社会的な生き残りに資するものである
  3. takeaway    持ち帰りのできる店 翻訳訳語
  4. competent    仕事のできそうな 翻訳訳語
  5. the theory that prices perfectly reflect the characteristics of assets is called the efficient market theory    資産の価格は資産の性質を完全に反映したものであるという理論は、効率的市場理論と呼ばれる
  6. unfruitful    子供のできない 翻訳訳語
  7. the rally was strong because there were too many shorts in the market    市場にはショート・ポジションが積み上がっていたので、力強いラリーになった
  8. Regarding the business transfer, pursuant to the policy of the parent company, the business of the ○○ division was transferred and the consideration determined through negotiations based on consideration calculated by the Company.    事業譲渡については、親会社の方針に基づいて○○部門の事業を譲渡したものであり、当社の算定した対価に基づき交渉の上、決定しております。
  9. unreimbursable costs    支払い請求のできない費用
  10. China’s limitations over the decade    今後10年間の中国市場の可能性が限られたものであること
  11. the tax increases were unexpected as the government’s finances are not under pressure    財政は圧迫されていないので、この増税は意外だった
  12. to represent a move towards fiscal restraint    財政緊縮に向けたものである
  13. man of financial responsibility    財政面において信用のできる人物
  14. The debt forgiveness was implemented via the completion of the liquidation of Company F, which was unprofitable.    債権放棄については、経営不振のF社の清算結了により行ったものであります。
  15. recent economic data revealed the first sign of economic slowdown    最近発表された経済指標は、景気が減速に転じる兆候を示すものであった
  16. last but not least    最後になったが決して重要性に欠けるものではない
  17. undisguised    作りものでない本気の 翻訳訳語
  18. normally    〜するものである 翻訳訳語
  19. will    〜するものではない 翻訳訳語
  20. lest    〜するといけないので 翻訳訳語
  21. in    〜もたっているので 翻訳訳語
  22. might    〜られるのである 翻訳訳語
  23. in  seeing    〜なので 翻訳訳語
  24. find    〜なので 翻訳訳語
  25. might    〜なのではと思う 翻訳訳語
  26. and    〜ので 翻訳訳語
  27. perhaps    〜のであろうか 翻訳訳語
  28. like    〜ので 翻訳訳語
  29. respect    〜は見上げたものである 翻訳訳語
  30. being a spectator and a performer are very different    「見るのとするのでは大違い」とはこのことです
  31. unquestioning    信頼のできる 翻訳訳語
  32. tangibly    触れることのできる 翻訳訳語
  33. lubber    図体のでかい無骨者 翻訳訳語
  34. is insincere    心からのものではない
  35. dexterously    心得たもので 翻訳訳語
  36. Accordingly, the Company requests the approval of the election of ×× Audit Corporation as the new Accounting Auditor.    新たに××監査法人を会計監査人に選任することにつき、ご承認をお願いするものであります。
  37. numbers in relation to other numbers tell the story    数字は、他の数字と関連を持ってこそ、意味が生じるのである
  38. capacity utilization measures the fraction of machines and buildings that are actually in use    設備稼働率とは、機械と建物が実際に使用されている割合を測るものである
  39. informative    制約を課すものではない 翻訳訳語
  40. policies are wise    政策は賢明なものである
  41. the government-announced price is usually inflexible    政府の公示価格は通常非伸縮的なものである
  42. about half of global chips manufacturing is done by    世界の半導体生産の約半分が  によるものである
  43. legitimize    正式なものであることを示す 翻訳訳語
  44. legitimize    正規のものであることを示す 翻訳訳語
  45. legitimize    正当なものであることを示す 翻訳訳語
  46. vital parts    生産上欠くことのできない部品
  47. inexplicable    説明のできない 翻訳訳語
  48. implicit for    絶対的なものである
  49. to be not set in stone    絶対不動のものではない
  50. the tax is revenue- rather than profit-based    税率は利益にではなく、売り上げに対するものである
  51. future and forward contracts are commitments to buy or sell at a future date a financial instrument, commodity, or currency at a contracted price, and may be settled in cash or through delivery    先物契約と先渡し契約は、将来の一定の日に金融商品、相場商品または通貨を契約価格で売買することを取り決めたものであり、現金か現物で決済される
  52. the mean is commonly known as the average, and is the sum of the samples divided by the number of samples    ミーンとは、いわゆる平均値のことで、サンプルの合計をサンプル数で割ったものである
  53. direct    ズバリとものを言うことのできる 翻訳訳語
  54. Asian success reflects the benefits of strategic trade and industrial policies    アジア諸国の成功は戦略的な通商・産業政策の効果によるものである
  55. the great success against inflation comes from restraints on purchasing capacity    インフレ対策は購買力を抑制することにより効果を上げるものである
  56. to reflect lower foreign exchange activity in Global Relationship Banking    グローバル金融業務における外国為替取引の減少によるものである
  57. holism    システム全体は部分の総和以上のものであるとする考え 翻訳訳語
  58. stagflation describes a stagnant economy in association with continuing inflation    スタグフレーションとは、インフレの継続と経済の停滞が結び付いていることを指したものである
  59. swap contracts are commitments to settle in cash at a future date or dates, based on differentials between specified financial indices, as applied to a notional principal amount    スワップ契約は、想定元本に適用される金融指数間の差を、将来の一定日に現金決済することを取り決めたものである
  60. metadata    データそのものではなくデータに関する情報 翻訳訳語
  61. important uncertainties surrounding the amount of unreimbursable costs yet to be incurred by the lessor under the lease    リース契約において貸手にまだ発生していない支払い請求のできない費用に関する重大な不確実性
  62. to be an integral part of the overall franchise arrangements    フランチャイズ契約の基本に係るものである
  63. the riskiness of the venture was great    ベンチャー・ビジネスにはリスクがつきものである
  64. unemployment represents a situation where the supply of labor exceeds the demand    失業とは、労働供給が労働需要より多いことを表すものである
  65. ambivalent    自慢できたものではない 翻訳訳語
  66. open question    自由な意見を述べることのできる質問
  67. be negligible    取るに足らないものである
  68. there was no business to transact    取引につながるものではなかった
  69. to be maintained and nurtured    守り育てるべきものである
  70. defeat    手に負えるものではない 翻訳訳語
  71. simple    手のこんだものではない 翻訳訳語
  72. smartly    手慣れたもので 翻訳訳語
  73. to be cyclical and may be reversed as the economy recovers    循環的なものであり、景気が回復するにつれて再び増加に転じるおそれがある
  74. to be more than satisfactory    十分満足できるものである
  75. at the threshold, extra work reduces consumption, as government payments are reduced    所得制限がある場合には追加的な労働は政府からの支出が削減されるので消費も減少することになる
  76. to be ergodic in the sense that it can be reduced to statistical probabilities based on the past    将来は過去のデータに基づく統計的な確率で判断できるという意味で、エルゴード的なのである
  77. bank’s deposits subject to checks    小切手を振り出すことのできる銀行預金
  78. indelible impression    消すことのできない印象
  79. to leave an indelible national impression    消すことのできない印象を国民に残す
  80. not limited to the factors listed above    上記の要因に限定されるものではない
  81. Full-time audit & supervisory board member AAhas considerable knowledge related to finance and accounting with X years of involvement in the Company’s accounting operations.    常勤監査役AA氏は、X年間当社の経理業務を担当しており、財務及び会計に関する相当程度の知見を有するものであります。
  82. The transaction amounts of residual portions pertaining to transferred assets emerged from transfers of assets during the fiscal year, so they are recorded as the book value at the time of transfer. As of MM YYYY, the outstanding balance of the residual portions pertaining to transferred assets is XX,XXX million yen.    譲渡資産に係る残存部分の取引の金額は、当期における資産の譲渡によって生じたもので、譲渡時点の帳簿価額によって記載しております。〇年○月末現在、譲渡資産に係る残存部分の残高は、XX,XXX百万円であります
  83. securities firms’ returns are not a close function of asset size    証券会社の収益は資産規模に比例して増減するものではない
  84. little    みじんも〜するものではない 翻訳訳語
  85. to borrow with a government guarantee on certain conditions    ある条件のもので政府保証付きの借り入れを行う
  86. owing    あるので 翻訳訳語
  87. little discretion to avoid    ほとんど自由裁量で回避することのできない
  88. fantastic    おどろくべきものである 翻訳訳語
  89. untroublesome    うるさいものではない 翻訳訳語
  90. sincerity  sterling    まがいものでない 翻訳訳語
  91. they do not reflect well on them    それらは彼らにとって褒められたものではない
  92. if it is any comfort    いくらかでも慰めになるのであれば
  93. utility    いちおうどんなものでもこなす 翻訳訳語
  94. do    いつだって〜なもので 翻訳訳語
  95. routine    いつものでんで 翻訳訳語
  96. so-called Taylor rule, devised in 1993 by the economist John Taylor for relating interest-rate changes to projections of inflation    いわゆるテイラー・ルールがある。一九九三年に経済学者のジョン・テイラーが提唱したルールであり、政策金利を予想インフレ率に関連づけるものである
  97. identify    こういうものでと言う 翻訳訳語
  98. because of this    こうしたことがあるので 翻訳訳語
  99. all of these assets required an extended period of time for completion    これらの資産は、すべて完成のために長期間かかるものである
  100. all of these declines were related to cost increases    これらの悪化はいずれもコストの上昇によるものである
  101. cash accounted for one-quarter of the rise    この伸びの4分の1は現金によるものであった
  102. this program draws in the almost XX proposals received from YY domestic and foreign institutions    この新計画はYYの国内及び外国の団体などから寄せられた約XX件の提案を勘案したものである
  103. this programme draws in the almost XX proposals received from YY domestic and foreign institutions    この新計画はYYの国内及び外国の団体などから寄せられた約XX件の提案を勘案したものである
  104. these numbers are way too high    この数値はかなり水増しされたものである
  105. this system is not established by law    この制度は法律によって定められているのではない
  106. impossible    この世のものではない 翻訳訳語
  107. given recent out-performance, a correction seems unavoidable    このところ、アウトパフォーマンスになっているので、調整は避けられないと思える
  108. this power of attorney is given by AA    この委任状はAAが与えるものである
  109. most of this slackness stems from a downward shift in the inventory cycle    この低迷の大部分は在庫サイクルの下降によるものである
  110. both in strength and length, this prosperity is without parallel in our story    この繁栄は、その力強さにおいても長さにおいても、我々の歴史に比をみないものである
  111. these articles possess the first-class quality    この品物は第一級の品質のものである
  112. This change is to/because (give specific reason).    この変更は、○○○(変更理由を具体的に記載する)ために行ったものであります。
  113. the riot was inspired by ....    この暴動は~をきっかけに起こったものである
  114. this example is hypothetical    この例は仮説的なものである
  115. You are cordially invited to attend the ○th Annual General Meeting of Shareholders of ○○○○ Co., Ltd. (the “Company”). The meeting will be held for the purposes described    さて、当社第○回定時株主総会を下記により開催いたしますので、ご出席くださいますようご通知申しあげます。
  116. bearable    すてたものではない 翻訳訳語
  117. all accounts receivable and accounts payable relate to trade merchandise    すべての売掛金及び買掛金は、商品の売買によるものである
  118. accompany    つきものである 翻訳訳語
  119. distasteful    やりきれたものではない 翻訳訳語
  120. well-trained    よく訓練のできている 翻訳訳語
  121. just    どうも〜のである 翻訳訳語
  122. both deals on the table involved stock as consideration    どちらの買収案も株式交換によるものであった
  123. slime    どろどろしたもので覆う 翻訳訳語
  124. there are risks associated with any investment    どのような投資にもリスクがともなうものである
  125. whatever    どんなものであれ 翻訳訳語
  126. any  anything    どんなもので 翻訳訳語
  127. every    どんなにわずかなものであれ 翻訳訳語
  128. softly    なに、静かなものである 翻訳訳語
  129. because    なにしろ〜ので 翻訳訳語
  130. when    なので 翻訳訳語
  131. WHEREAS    なので
  132. do not provide absolute assurance with respect to    について絶対的な保証を与えるものではない
  133. believe    はっきりと確かめることのできる 翻訳訳語
  134. to have been based on perspiration rather than inspiration    ひらめきではなく、努力に基づいたものである
  135. simple    ふくざつなものではない 翻訳訳語
  136. incredulously  wonderingly    ふしぎなものでも見るように 翻訳訳語
  137. tidy    悪いものではない 翻訳訳語
  138. an intricate health care system would require equally intricate price controls    医療制度は複雑なので、価格統制も複雑になる
  139. basically    以外の何ものでもない 翻訳訳語
  140. to be in the general interest    一般の利益にかなうものである
  141. is not part of    一部を構成するものではない
  142. is intended    意図したものである
  143. innocuous    意味をなすものではない 翻訳訳語
  144. the franc easily absorbed the cut as it was well discounted    為替相場は利下げを織り込んでいたので、フランは今回の利下げを難なくこなした
  145. deliverable    引き返すことのできる 翻訳訳語
  146. to be permanent in nature    永続的な性質のものである
  147. for    何しろ〜なのですから 翻訳訳語
  148. trivial    何程のものでもない 翻訳訳語
  149. to attribute price rigidities to the shape of demand curves facing firms under imperfect competition    価格の硬直性の原因を、不完全競争下で企業が直面している需要曲線の形状によるものであるとする
  150. disposable income is total income minus taxes    可処分所得は、総所得から税金を引いたものである
  151. demand that the company belongs to stakeholders    会社は利害関係者のものであると要求する
  152. revenue earned at the corporate level and not derived from the operations of any industry segment    会社全体で得たもので、どの産業セグメントの営業から得たものでもない収益
  153. regression analysis examines the relationship between dependent and independent variables and is commonly used in forecasting    回帰分析とは従属変数と独立変数との関係を調べるもので、予測に一般的に使われている
  154. suspect    怪しいのではないかと思う 翻訳訳語
  155. to be directed to local subsidiaries abroad    海外の現地子会社向けのものである
  156. to be out of reach of helping hands    外部から支援できる性質のものではない
  157. countries’ comparative advantage determine their pattern of trade, rather than the other way around    各国の比較優位によって貿易のパターンが決まるのであって、その逆ではない
  158. to indicate that the rating is provisional    格付けが予備的なものであることを表す
  159. unusual    格別のものである 翻訳訳語
  160. probability value (P value) quantifies the margin of error in a test    確率価値(P)は、実験の誤差許容量を表すものである
  161. miserable price performances    株価面のパフォーマンスが惨憺たるものであること
  162. unlearned    学んで覚えたのではない 翻訳訳語
  163. to prove to be overly optimistic    楽観的すぎるものであった
  164. concern about another prepayment surge    期限前償還がいま一度急増するのではないかとの懸念
  165. Audit & supervisory board member XX has credentials as a Certified Public Accountant, and has considerable knowledge related to finance and accounting.    監査役XX氏は、公認会計士の資格を有しており、財務及び会計に関する相当程度の知見を有するものであります。
  166. telling    簡単に忘れることのできない 翻訳訳語
  167. the money that firms pay to shareholders directly is called dividends    企業が株主に直接支払うのが配当と呼ばれるものである
  168. the firm’s value added is its revenue minus the cost of intermediate goods    企業の付加価値は、収入から中間財の費用を差し引いたものである
  169. rising corporate profits would lead to better job security    企業利益が増加しているので、やがて職の安全が高まる
  170. the tariff is not too large    関税がそれほど大きなものでない
  171. to be technologically advanced    技術的に優れたものである
  172. an opportunity set illustrates what choices are possible    機会集合は可能な選択を示すものである
  173. unlearned    教育によって得られたのでない 翻訳訳語
  174. fear of nearterm Fed firming    近くFRBが引き締めに動くのではないかという懸念
  175. spectacularly in recent times    近年人目を引くことが多いので
  176. to be due to a shift in money between asset classes    金融資産の間の資金シフトによるものである
  177. to be an integral part of the institution’s overall system of internal control    金融機関の総合的な内部管理体制に必須のものである
  178. to be inherent in banking    銀行業務につきものである
  179. tax loss that can be carried back    繰戻控除をすることのできる税務上の欠損金
  180. prerequisite    欠くことのできない 翻訳訳語
  181. integral member    欠くことのできない存在
  182. indispensable    欠かせるものでない 翻訳訳語
  183. a company’s reported numbers match with market realities    決算数値は市場の現状に見合ったものである
  184. to have an economic lead that could not be overtaken    決して追いつくことのできない経済力を確立する
  185. business cycles were not minor or accidental disruptions of equilibrium    景気循環は経済の均衡がたまたま、少しばかり崩れたものではない
  186. all too evidently suboptimal performance of the economy    経済のパフォーマンスはとうてい最適とは言えぬものであること
  187. to make little sense to economists    経済学的にはほとんど意味のないものである
  188. consistent and predictable earnings source    計算のできる安定した収益源
  189. immeasurable    計ることのできない
  190. unpremeditated    計画されたものではない 翻訳訳語
  191. verify the suitability for    見合うものであるかどうかを見直す
  192. cash dividend yield is the most recent 12 month’ cash dividends divided by the current market value of the stock    現金配当率は最近12か月間の現金配当を株式の時価で割ったものである
  193. the marginal propensity to import gives the amount of each extra dollar of income spent on imports    限界輸入性向とは、所得増加分のうち輸入に支出された量を表すものである
  194. typecast    固定的イメージのできてしまった 翻訳訳語
  195. is against the national interest    国益にとって芳しいものではない
  196. to reflect the weakening yen rather than the domestic service price environment    国内のサービス価格動向よりも、円安によるものである
  197. unpremeditated    前もって計画されたものでない 翻訳訳語
  198. to be due to general inflationary trends    全般的なインフレ傾向によるものである
  199. to be held to maturity rather than offset    相殺するのではなく満期まで保有する
  200. to be never intended to be measures of relative economic value    相対的経済価値の測定を志向するものではない
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート