× 翻訳訳語辞典
 翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→ bill       Next
bill   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
〜の売り上げをあげる
   
bill a million bucks: 百万ドルの売り上げをあげる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 44

お札
   
give me the first bill you find: 最初に眼についたお札をください スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 241
つば
   
the bill of sb’s cap: 帽子のつば カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 261
ひさし
   
touch the bill of the cap: 帽子のひさしに手をやる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 333

勘定
   
pay one’s bills: 勘定を払う デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 73
勘定書
   
a rather heavy bill: かなり金額の張った勘定書 ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 140
計算書
   
print out a bill: 計算書を発行する ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 13
計上する
   
bill twenty-hour hundred hours a year: 年に二千四百時間を計上する トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 262
   
a crisp new bill: ピンピンの札 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 46
紙幣
   
count off XX crisp bills: ぱりぱりの紙幣XX枚を数える クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 322
be arranging the bills by denomination: 紙幣を額面別に選り分けている クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 468
生活費
   
help pay the bills: 生活費を稼ぐ ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 473
請求する
   
bill sb: (人に)請求する トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 134
請求書
   
the bill is horrible: あの請求書ときたら、とんでもない額にのぼっているじゃないか スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 226
give us the bill: 請求書をまわしてくれ クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 401
bills come through: 請求書がまわってくる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 231
   
bill of the cap: 帽子の庇 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 100
   
to save on the air-conditioning bill: 冷房費節約のため クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 164
費用
   
pay the bill: 費用を払う ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 483
明細書
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 60
料金を計上して、そのつけをまわす
   
bill sb five hundred bucks for ...: 〜に五百ドルずつ料金を計上して、そのつけを(人に)まわす トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 158
料金請求
   
bigger bills: より多額の料金請求 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 73