Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
通じている
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
know
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 43
lead
   
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 41
versed
   
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 313

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

〜に通じている: with access to sth ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 205
故国の情勢にもよく通じている: be well acquainted with the circumstances of one’s country ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 232
まだまだ情勢には通じている: be still keenly alert デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 209
回線が〜に通じている: wires corresponded to ... ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 34
家に帰れば、道はそのまま夢路へと通じている: sweet dreams at the end of the journey home フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 98
〜に通じている: quite equal to ... 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 57
(人に)話が通じている: sb expect sb ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 176
あらゆる芸術にちょっぴりずる通じている: a finger in all the arts サリンジャー著 野崎孝訳 『大工よ、屋根の梁を高く上げよ』(Raise High The Roof Beam, Carpenters ) p. 15
深紅のカーペットを敷いた階段で三階まで通じている: three flights of dark red-carpeted stairs フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 98
情報に通じている: be full of hot news 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 291
事情にはタイピスト室が通じている: typists’ room is well informed セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 70
内情に通じている: know one’s way around ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 16
(人と)気脈を通じている: be in league with sb 司馬遼太郎著 カーペンター訳 『最後の将軍』(The Last Shogun ) p. 152
いろいろと噂話に通じている: have listened to the tittle-tattle アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 172
現実にどの回線が〜に通じているか: physical wires corresponded to ... ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 34
だれよりも機密に通じている: be as much in the Secret as any スウィフト著 中野好夫訳 『ガリヴァ旅行記』(Gulliver's Travels ) p. 32
巷の事情に通じている: be street-smart トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 97
ツイート