Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
立ちはだかる
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
bar
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 22
position
   
フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 40
rear
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 274

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

〜が立ちはだかる: one’s way is barred by sb マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 160
(人と)(人の)間に立ちはだかる: stand between sb and sb カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 134
(人を)紹介しようと正面に立ちはだかる: come in front of sb to introduce ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 134
大きく目の前に立ちはだかる: confront sb magnificently 井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『猟銃』(The Hunting Gun ) p. 50
〜を目隠しするように立ちはだかる: stand in front of ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 344
(人の)前に立ちはだかる: get in one’s way スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 127
夫婦の間に立ちはだかる姑の存在: a mother-in-law’s interference in the life of a married couple 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 67
二人のあいだに立ちはだかる: place oneself between them マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 128
(人の)眼前に立ちはだかる: stare sb in the face メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 12
ツイート