Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
示す
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
aim
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 175
broadcast
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 247
demonstrate
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 22
demonstration
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 318
denote
   
辞遊人辞書
display
   
遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 8
mark
   
ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 17
offer
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 89
point
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 344
reflect
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 197
set
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 336
show
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 84
take
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 11
transform
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 91
unveil
   
辞遊人辞書
ツイート