Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
behavior
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 265
character
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 226
characteristic
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 48
compulsion
   
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 143
fashion
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 174
habit
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
idiosyncrasy
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 379
mood
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 194
pattern
   
フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 386
practice
   
川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 139
propensity
   
辞遊人辞書
reflex
   
オースター著 柴田元幸訳 『幽霊たち』(The New York Trilogy ) p. 41
trait
   
遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 45
used
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 398
way
   
スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 186
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート