Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
控えめ
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
quiet
   
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 119
undemanding
   
イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 213
wan
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 33

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

ホロスコープは運勢が弱いから慎ましく控えめに、と出ている: horoscope reading suggests caution フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 136
控えめに触れる:deemphasize 辞遊人辞書
駆逐艦に乗っていた将校で、仕事熱心で控えめな男: a studious, low-key destroyer officer ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 180
一見控えめな言い方自体: the very diffidence of sb’s manner 吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 20
人からは控えめな人物だと思われている: give the impression of being a humble man ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 277
涙が出るほど控えめ: modest as hell サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 196
控えめに: without intrusiveness ハメット著 小鷹信光訳 『マルタの鷹』(The Maltese Falcon ) p. 50
控えめにいっても: to say the least トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 86
控えめに:modestly ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 59
控えめに:restrainedly 辞遊人辞書
控えめにやる: show some restraint デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 26
控えめな男: a shy man デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 282
控えめな言葉:understatement 辞遊人辞書
ツイート