Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
手段
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
avenue
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 111
dodge
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 311
force
   
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 12
instrument
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 177
instrumentation
   
辞遊人辞書
lever
   
辞遊人辞書
mean
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 465
means
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
measure
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 130
passport
   
辞遊人辞書
resort
   
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 50
resource
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 404
scheme
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 58
shot
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 124
stance
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 206
step
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 206
tool
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 232
vehicle
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 191
ツイート