Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
得体の知れぬ
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
amorphous
   
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 191
indefinable
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 52
irrational
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 208
mysterious
   
辻邦生著 スナイダー訳 『安土往還記』(The Signore ) p. 81
strange
   
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 136
vague
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 116
ツイート