Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
後悔する
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
contrite
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 278
repent
   
辞遊人辞書
sorry
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 165

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

思わず怒鳴ってしまってから後悔する: be repentant of one’s angry outburst 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 65
落ちぶれて、貧乏して、初めて後悔する: repent ... in poverty and obscurity often before ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 267
大きな口をきいたことを後悔する: regret one’s bragging ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 88
かなり後悔することになる: come to substantial grief トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 127
あとになってあんな発言をしなければよかったと後悔する: later feel one have forfeited control over one’s own words ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 542
ひどく後悔する: feel terrible ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 477
(物事を)後悔する: feel sorry for sth デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 53
〜を後悔する: feel guilty that ... ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 46
〜すればよかったと後悔する: find oneself wishing one did ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 174
〜するんじゃなかったとつくづく後悔する: wish to God one have not ... サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 235
〜を後悔する: hate oneself for ... ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 264
心の底から後悔する: be sorry as hell サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 207
一生後悔する: live to regret ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 200
後悔するはめになる: live to regret ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 267
口に出せば後悔するとわかっていること: that one know one shall be sorry for having said ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 24
〜を後悔する: have second thoughts about ... ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 253
後悔することになる: will be a sorry woman フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 357
あんなに性急に〜するんじゃなかったとつくづく後悔する: wish one were not so hasty トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 118
〜しなければよかったと後悔する: wish one didn’t レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 299
ツイート