Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
場合
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
case
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 336
circumstance
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 50
context
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 405
crisis
   
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 17
eventuality
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 76
moment
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 107
occasion
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 172
point
   
メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 275
respect
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 248
time
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『大工よ、屋根の梁を高く上げよ』(Raise High The Roof Beam, Carpenters ) p. 13
when
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 126
ツイート