Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
作用
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
make-up
   
芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 52
mechanism
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 37
relationship
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 208

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

一種の〜に似た作用を示す: act as a form of ... 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 59
麻薬に似た作用をする: operate in much the same addictive way as hard drugs 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 221
作用薬:agonist 辞遊人辞書
変質作用:alteration 辞遊人辞書
抗生作用:antibiosis 辞遊人辞書
抗コリン作用性の:anticholinergic 辞遊人辞書
抗コリン作用薬:anticholinergic 辞遊人辞書
制吐作用の:antiemetic 辞遊人辞書
鎮吐作用の:antiemetic 辞遊人辞書
緩下作用のある:aperient 辞遊人辞書
〜を〜に作用させる: apply ... to ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 123
〜によってもたらされるプラスの効果は副作用の弊害を差し引いてもあまりある: the good effects from ... outweigh the bad side effects ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 428
その名前が(人の)心にすばやく作用して記憶をよみがへらせる: the name brings immediate recall 丸谷才一著 デニス・キーン訳 『横しぐれ』(Rain in the Wind ) p. 125
文化的に条件づけられた精神作用: culturally conditioned mind フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 49
人生のある一点における作為的停止であり、氷結作用である: be a deliberate stopping, a freezing somewhere along the path of life ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 94
〜にじかに作用させる: exert a direct influence upon ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 83
〜になんらかの作用を与える: do something to ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 326
喚起因子の作用:evocation 辞遊人辞書
喚起作用:evocation 辞遊人辞書
解糖作用をもつ速繊維: fast-twitch glycolytic プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 254
重力の作用で動く:gravitate 辞遊人辞書
催眠作用を及ぼす: have a soporific effect on sb ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 124
〜なことも悪いほうに作用する: don’t help that ... ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 381
作用する:impinge 辞遊人辞書
逃れられぬ忘却という作用: the inescapable process of forgetfulness 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 16
交互作用:interaction 辞遊人辞書
交互作用効果:interaction effect 辞遊人辞書
作用を及ぼす領域:interface 辞遊人辞書
相互に作用を及ぼす領域:interface 辞遊人辞書
相互作用の手段:interface 辞遊人辞書
神経の反射作用を思わせる: be like reflex actions ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 87
幻覚作用のある:mind-bending 辞遊人辞書
幻覚作用のある:mind-blowing 辞遊人辞書
色止め料として作用する:mordant 辞遊人辞書
作用を不能にする:neutralize 辞遊人辞書
副作用は徐々にひいていった: side effects slowly passed グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 304
生命作用: vital process マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 133
反作用:reactivity 辞遊人辞書
呼吸作用の:respiratory 辞遊人辞書
分泌作用の:secretory 辞遊人辞書
鎮静作用:sedation 辞遊人辞書
金属イオン封鎖作用:sequestration 辞遊人辞書
副作用:side effect 辞遊人辞書
催眠作用: soporific effect ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 124
分級作用:sorting 辞遊人辞書
麻薬の急激な作用: the sudden working of a drug ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 171
相乗作用をもつ:synergistic 辞遊人辞書
風化作用:weathering 辞遊人辞書
(人にも)同じように作用する: work with sb as well アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 97
ツイート