Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
やり方
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
act
   
ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 70
course
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 411
game
   
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 284
manner
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 48
method
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 141
methodology
   
辞遊人辞書
mode
   
オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『オー・ヘンリー傑作集』(41 Stories ) p. 133
option
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
performance
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 68
procedure
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 44
routine
   
ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 52
scheme
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 257
solution
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
way
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 159
ツイート