Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
まっとうな
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
decent
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 320
functional
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 423
good
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 391
good-natured
   
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 64
honest
   
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 95
mainstream
   
オブライエン著 村上春樹訳 『本当の戦争の話をしよう』(The Things They Carried ) p. 82
proper
   
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 252
properly
   
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 40
solid
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 230
straight
   
O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『O・ヘンリ短編集』(41 Stories ) p. 143
ツイート