Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
なみの
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
human
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 84
just
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 120
of
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 406

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

〜するなんて、まったくおれには蚊なみの頭しかないってことだ: really I ain’t got no more brains than a gnat after doing シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 29
実戦なみの: approximate the real thing ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 35
世間なみの父親: an average father 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 195
さざなみみたいな動揺がさあっと走る: still the commotion プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 164
ちょっとした展示会なみの: a pretty country-fair スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 45
(人の)顔をさざなみのような笑いが通り抜けた: a small smile played on sb’s features プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 305
世間なみの小競り合いはあった: had one’s share of squabbles 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 131
人なみの心をもつ: be of the heart ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 344
国連なみの国際地区: the league of nations トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 41
〜なみのにおいようである: it smells like ... マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 273
〜なみの傑作: be real ... material デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 12
たしなみのよいレディ: a proper lady グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 252
中古品なみの家具: in reality secondhand stuff トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 90
たしなみのよい:seemly 辞遊人辞書
西ドイツなみの生活: German standards of living サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 109
ツイート