Top▲
訳
×
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
乱
?
翻訳訳語辞典
ついていく
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
follow
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 366
slip-stream
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 268
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
ついていくのがやっとの状態:
hang
on
for
dear
life
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 239
(人に)ついていく:
go
with
sb
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 300
〜についていく:handle
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『
ゲーデル、エッシャー、バッハ
』(
Gödel, Escher, Bach
) p. 138
うまく変化についていける:
make
it
intact
オブライエン著 村上春樹訳 『
本当の戦争の話をしよう
』(
The Things They Carried
) p. 180
〜についていくらか知識がある:
know
a
thing
or
two
about
...
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 113
(人に)どこまでもついていく:
loyal
to
sb
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 301
地元有権者のもとを訪ね、私がついていくこともたびたびあった:
he
paid
visits
to
a
nearby
neighborhood
to
check
in
on
his
constituents
,
often
with
me
in
tow
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
『初めてのGo言語』 Jon Bodner著 武舎広幸訳
他言語プログラマーのためのイディオマティックGo実践ガイド
過去50年の歷史に学び、今後50年使えるシステムを作るために設計された言語をマスターせよ!
サポートページで例題等公開中
。
電子版はオライリーのサイトからどうぞ
ツイート