Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
させる
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
allow
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 338
ask
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 122
authorize
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 192
encourage
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 276
force
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 206
get
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 206
have
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 112
leave
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 125
let
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 172
make
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 514
offer
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 421
slap
   
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『暗殺者を愛した女』(Charlie Muffin-San ) p. 77
ツイート