Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
おおかた
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
almost
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 201
generally
   
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 186
likely
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 94
lot
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 392
most
   
must
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 224
probably
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 257
they
   
ウィンズロウ著 東江一紀訳 『カリフォルニアの炎』(California Fire and Life ) p. 60
ツイート