Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
いらない
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
avoid
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 68
no
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 296
spare
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 48

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

〜さえあればほかになんにもいらない: all one need is ... サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 48
〜さえあれば、人はなんにもいらない: ... is all a man needs フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 260
〜して、〜するのにそれほど苦労もいらない: do not have any trouble doing ... in order to do ... 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 101
〜を一目でも見られたら、もう何もいらない: would give anything to see ... フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 97
〜と考えるのにたいした理論の飛躍はいらない: it takes no great leap of reason to assume that ... ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 15
これ以上、もう前置きはいらない: nothing beyond this introduction フリーマントル著 稲葉明雄訳 『暗殺者を愛した女』(Charlie Muffin-San ) p. 195
身がはいらない: not with concentration ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 177
〜は手にはいらない: there is a dire shortage of ... 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 198
なんの説明もいらない: require no elucidation ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 428
目線にはいらない: escape the eye-line ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 350
だれの耳にもはいらない: nobody ever hears ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 321
(人の)言うことなんか耳にはいらない: can’t hear sb カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 372
全然(人の)耳にははいらない: all this is lost on sb ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 128
苦労のいらない:painless 辞遊人辞書
力がはいらない:powerless マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 248
〜として、いささかの考慮にもはいらない: be never taken into the slightest account as ... マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 330
(物)なんかいらない: don’t want sth カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 255
(物)なんていらない: don’t want sth ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 465
ツイート