Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
いってくる
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
receive
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 73
suggest
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 76
write
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 127

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

ごちゃごちゃいってくる: be bothering about anything スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 303
〜がとぎれとぎれに耳にはいってくる: can hear disconnected snatches of ... from time to time 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 209
耳に、〜が否応なくはいってくる: cannot help hearing ... ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 126
ぶらりとはいってくる: shamble in ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 234
はいってくる: stride in ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 146
のそっとはいってくる: stroll in 新井素子著 マッカンドレス訳 『ブラック・キャット』(Black Cat ) p. 60
悠然と〜にはいってくる: strut into ... イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 74
〜について融通のきかないことをいってくる: dig one’s toes in about ... ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 88
部屋にはいってくる: be ushered in ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 149
ここにはいってくる: walk in ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 289
ツイート