Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
いいと思う
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
hope
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 279
prefer
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 37
ready
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 45
want
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 469
would
   
ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 113
ツイート