Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
A drive B crazy
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

A drive B crazy: Aの存在は(Bの)頭痛の種である フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 262
something that drive sb crazy: 気が狂いそうなほど腹の立つもの サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 312
it drives sb crazy when ...: 〜すると(人が)頭にくる サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 67
drive sb damn near crazy: 頭にくる サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 312
drive sb crazy: (人が)カンカンになる サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 167
drive sb crazy: (人の)頭痛の種だ ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 245
drive sb crazy: (人を)いら立たせる ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 318
drive sb crazy: (人を)おこらせる サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 140
drive sb crazy: (人を)カッカさせる サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 116
drive sb crazy: (人を)烈火の如く怒らせる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 141
drive sb crazy: 頭がおかしくなる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 158
drive sb crazy: 頭に来る サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 19
it drove me crazy that my grandmother wouldn’t speak up for herself: 祖母が自分の意見を言わないことがもどかしくてたまらなかった ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート