Top▲
× Q  ?  J-E & E-J Translation
I am sorry
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

I am sorry: もうよろしい カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 249
I am sorry to have written so many rude things: いろいろ長々と失礼な事を認めて参りましたが 井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『猟銃』(The Hunting Gun ) p. 48
I am sorry for prying: 変なことを訊ねてごめんなさい 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 97
you know what, I am sorry but I can’t eat larvas: ああ、そうそう、申し訳ないのですが、幼虫は食べられないんですよ ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
I am sorry to have given you all this trouble: どうもご苦労だったね 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 49
I‘m very sorry to hear that, ma’am: それはとんだことで クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 320
to show you how sorry I am: お詫びのしるしだ ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 60
let me say how sorry I am: 本当にお気の毒です カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 165
the sorriest scam: 世にも哀れな事件 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 62
I truly am most dreadfully sorry for what happened: どうもまことに相すみません 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 13
ツイート