Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
高み
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
altitude
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 41
tower
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 24
vantage
   
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 247

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

太陽の白っぽい光が窓の高みに射す: the high, pale cast of light in the windows カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 168
用心深く、州のいちばんの高みによじのぼる: creep warily up to the ridge of the spit スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 182
成層圏の高みにいる人物でありながら: even from the stratosphere, ... ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 158
暗い塔のはるかな高みで無礼講とばかり狂喜し: rioting and exulting high up in the dark tower セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 57
(人の)命を高みへお連れする: get sb high タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 73
物見やぐらの高みから: from this high ground ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 62
すっかり夢中になって思いを鐘楼の高みに馳せ: soaring away happily to the heights of belfry セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 30
ちょっとした丘の高みにある: stand on the higher part of the hill 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 61
〜を高みの見物ときめこむ: get one’s jollies watching ... ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 236
鐘楼の上の高み: high overhead in the tower セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 47
高みの見物をする:overlook ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 51
ツイート