Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
迫る
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
approach
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 111
ask
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 288
close
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 122
come
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 57
fall
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 45
get
   
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 180
insist
   
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 36
jump
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 131
press
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 444
push
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 354
weigh
   
川端康成著 月村麗子訳 『みずうみ』(The Lake ) p. 74
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート