Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
direction
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 33
part
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 15
people
   
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 37
road
   
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 72
someone
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 293
way
   
遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 102
where
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 139
ツイート