Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
感じ
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
awareness
   
川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 147
feel
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 473
feeling
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 282
impression
   
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 5
look
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 161
opinion
   
松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 187
probably
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 26
quality
   
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 232
seem
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 258
sense
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 205
vibe
   
辞遊人辞書
view
   
松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 62

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

感じ: overall appearance 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 86
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート