Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
従う
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
atrail
   
ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 39
attend
   
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 42
committed
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 379
comply
   
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 14
do
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 548
follow
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 157
play
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 244
serve
   
スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 136
stand
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 133
support
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 171

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

従う: play the game デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 311
ツイート