Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
叫び声
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
exclamation
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 169
gasp
   
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 138
yelling
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 26

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

きれぎれの叫び声: broken cries 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 68
痛みをこらえきれず大きな叫び声をあげる: cry out in pain スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 182
叫び声と手振りで: in a screaming melee of surging hands トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 277
しわがれた叫び声をあげてすくっと立ちあがる: leap to one’s feet with a hoarse cry スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 285
喉の奥から長く尾をひく叫び声を洩らす: a long howl tears out of one’s throat スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 320
叫び声が(人の)口をついて出る: a cry rises to sb’s lips ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 36
と、そこへ店の奥から甲高い叫び声が聞こえた。: , when there was a loud exclamation from the back of the cafe メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 169
叫び声が(人に)むかって放たれる: yell at sb スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 131
ツイート