Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
厳しい
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
acerbic
   
辞遊人辞書
acrimonious
   
辞遊人辞書
adamantine
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 217
astringent
   
辞遊人辞書
awful
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 336
difficult
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 226
firm
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 313
grim
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『引き攣る肉』(Live Flesh ) p. 150
hard
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 60
hard-time
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 235
harsh
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 45
heavy
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 280
hurt
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 412
implacable
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 58
intense
   
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 299
maximum
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 491
monastic
   
辞遊人辞書
peppery
   
辞遊人辞書
precarious
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 414
restrain
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 117
rigorous
   
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 7
rocky
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 133
severe
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 190
sharp
   
遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 83
stern
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 256
sternly
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 272
strict
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
torrid
   
遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 19
trying
   
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 30
ツイート