Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
会話
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
banter
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
communication
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 269
conversation
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 589
debate
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 183
dialogue
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 133
discussion
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 64
language
   
オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 47
speak
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 214
word
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 50
ツイート