Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
ていねいに
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
accurately
   
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 57
carefully
   
フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 271
courteously
   
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 134
laboriously
   
ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 157
methodically
   
ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 198
precisely
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 32
ツイート