Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
それぞれの
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
different
   
individual
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 153
our
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 407
proper
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 370
separate
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 122
their
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 83
two
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 125
ツイート