Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
すぐれた
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
blue-ribbon
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 36
bright
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 10
brilliantly
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 46
gifted
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 40
good
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 327
great
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 180
major
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 16
paramount
   
辞遊人辞書
serious
   
竹山道雄著 ヒベット訳 『ビルマの竪琴』(Harp of Burma ) p. 6
skilled
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 229
useful
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 184
well-made
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 38
ツイート