Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
ごく
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
est
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 112
extremely
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 243
fairly
   
ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 150
just
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 171
many
   
フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 3
most
   
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 195
only
   
アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 115
perfectly
   
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 232
pretty
   
ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 244
purely
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 304
quite
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 249
rather
   
really
   
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 158
very
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 111
ツイート