Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
いやな
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
awful
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 282
bad
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 164
bilious
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 179
boring
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 105
dirty
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 300
disagreeable
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『アンの青春』(Anne of Avonlea ) p. 59
dismal
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 197
disturbingly
   
川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 112
dreadful
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 34
frightful
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 322
harsh
   
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 40
leprous
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 256
lousy
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 133
noisome
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 130
odious
   
ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 88
ominously
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 204
paralytic
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 99
queasy
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 390
shitty
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 249
terrifying
   
カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 26
troubled
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 47
unloved
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 262
unwanted
   
フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 53
wicked
   
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 394
ツイート