Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
いたって
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
enough
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 423
fairly
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 16
just
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 141
mortally
   
クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 260
most
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 102
perfectly
   
ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 45
pretty
   
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 30
really
   
so
   
クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 230
too
   
クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 17
very
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 259
ツイート