Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
ありきたりの
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
anonymous
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 379
common
   
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 7
conservative
   
ハイスミス著 小尾芙佐訳 『風に吹かれて』(Slowly, Slowly in the Wind ) p. 190
garden-variety
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 101
general
   
オブライエン著 村上春樹訳 『本当の戦争の話をしよう』(The Things They Carried ) p. 48
indifferent
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 243
mundane
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 132
normal
   
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『フランクフルトへの乗客』(Passenger to Frankfurt ) p. 74
old
   
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 198
ordinary
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 206
plain
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 368
standard
   
コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 163
unexciting
   
辞遊人辞書
vulgar
   
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 163

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

ありきたりの: in the common way ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 22
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート