Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
あらわれる
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
answer
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 129
arrive
   
イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 310
jerk
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 106
materialise
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 439
register
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 158
reveal
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 252
step
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 122
stretch
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 353
struggle
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 192
supply
   
デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 48
turn
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 263

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

あらわれる: come out ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 112
ツイート