× Q 翻訳訳語辞典
sum   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
   
enormous sums expended: 巨額の金の消費 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 148
寄せ集め
   
sum of the parts: 個々の部品の寄せ集め トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 84
表現する
   
sth was concisely summed up by sb: 〜について(人は)簡潔に表現した ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 5

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

vast sum of ...: 大枚〜
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 272
to sum up: 最後に
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 84
summing up: かいつまんでいうと
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 134
sum up sb: (人を)大ざっぱに値踏みする
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 87
sum sb up: (人を)素早く値ぶみする
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 176
sum sb up: どんな人間かを割りだす
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『フランクフルトへの乗客』(Passenger to Frankfurt ) p. 163
sum it up: 効果がある
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 69
quite a tidy sum: 一財産
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 34
a considerable sum: 大金
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 140
sum up in a few sentences: わずかな言葉で説明する
フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 88
spend an unknown sum of money on foolishness: くだらないことにいろいろとお金を使う
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 102
don’t do one’s sums right: 考えちがいをおこす
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 73
as one sums it up: 要するに(人の)いうとおり
フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 51
ツイート