× Q 翻訳訳語辞典
stillness   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
かたずをのむ
   
in the midst of a profound stillness: 満廷いっせいにかたずをのむ中に ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 125

寂寥
   
the stillness is broken by ...: 寂寥の中に、〜が聞える 夏目漱石著 マシー訳 『』(Mon ) p. 197
森閑
   
have a strange echo-like effect in the stillness of afternoon: 森閑とした昼の中に異様な調子をもつ 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 16
神妙
   
with stillness: 神妙に ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 82
静か
   
have a sort of painted stillness: 絵のように静かだ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 233
静けさ
   
the stillness of ... has never been broken: 〜はそのままの静けさを保つ 井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『猟銃』(The Hunting Gun ) p. 43
静寂
   
An isolated man, he drew, always, a certain comfort from stillness: 孤独を好むスターンにとって、静寂はつねにある種の慰めをもたらすものだった トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 11
<例文なし> マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 178
静謐
   
disturb the stillness of sb’s spirit: (人の)精神の高き静謐を毀す 井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『猟銃』(The Hunting Gun ) p. 34
不動
   
<例文なし> ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 252

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

it has to live stillness: 生きているのに、しんとしていなきゃいけない
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 260
in a great stillness: 粛として押し黙っている
クック著 鴻巣友季子訳 『緋色の記憶』(The Chatham School Affair ) p. 134
No, it has to be live stillness: ね、生きているのに、しんとしていなきゃいけないのよ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 260
the stillness is overpowering: まったき静けさ
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『来訪者』(Switch Bitch ) p. 32
shatter the stillness of dawn: 轟音が夜明けの静寂をつんざく
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 178
a slack heavy stillness: 重苦しい静けさ
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 429
ツイート