× Q 翻訳訳語辞典
sheer   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
すごい
   
that sheer vitality: あのすごいヴァイタリティ アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『フランクフルトへの乗客』(Passenger to Frankfurt ) p. 130
その
   
sheer coldness: その冷酷さ クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 425
そのもの
   
sheer goodness: 善良さそのもの ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 117
ただ
   
by sheer will-power: ただ気力だけで ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 188
ただただ
   
spring only from the sheer passive acceptance: 事態をただただ受動的にうけいれているためである マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 133
どうしようもない
   
sheer thickheaded stupidity: どうしようもない愚昧さ アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 98
ほんとうに
   
the sheer awfulness of that blow: ほんとうにすさまじい一撃 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 300

際立った
   
sheer concentration: 際立った集中力 ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 186
純粋な
   
disintegrate under one’s sheer physical strength: 自分の純粋な肉体的な力だけで消滅させてしまう クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 308
単純に
   
for sheer bulk: 単純に数だけを言うならば フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 79
天啓ともいうべき
   
sheer blessing of another human being’s embrace: 天啓ともいうべき異性の抱擁のありがたさ トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 183
途方もない
   
the sheer scale of ...: 〜の途方もない大きさ ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 392
   
sheer nylon: 肌色の薄布 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 7
比類のない
   
one’s sheer cleverness: 比類のない頭のよさ レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 148
不退転の
   
only through sheer determination, willpower: ただただ不退転の決意によって コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 40

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

sheer stone face: 石肌
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 445
sheer foolhardiness: 無謀さ加減
ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 84
a sheer lie: まっかな嘘
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 28
the reflections of sheer white, blinding light: かっと真白などぎつい反射光
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 392
the kind of sleep that comes from sheer exhaustion: むさぼるように休息を求める眠り
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 92
sheer comfort of the experience: その感覚の心地よさ
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 207
out of the sheer desire of sb’s praise: (人に)褒められたい一心に
井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『猟銃』(The Hunting Gun ) p. 38
on the sheer momentum of it: その勢いに乗って
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 334
it is only sheer luck ...: 〜が不幸中の幸いだ
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 258
in a sheer almost perpendicular drop: ほとんど垂直に近い急斜面で
小松左京著 ギャラガー訳 『日本沈没』(Japan Sinks ) p. 76
a sheer thirty-meter cliff: 三十メートルもの絶壁
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 113
by sheer concentration: 際立った集中力を発揮して
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 186
a kind of sheer ferocity: 何かしら残虐な様相
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 140
hunt in play, for the sheer joyousness of it: ふざけ半分、面白くて狩りをやる
ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 101
when I told sb I had to go to the gym to get my equipment and stuff, that was a sheer lie: いろんな装具やなんかをとりに体育館へ行かなきゃなんないと言ったのも、あれはまっかな嘘だったんだ
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 28
Tweet