× Q 翻訳訳語辞典
shattered   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
気を悪くした
   
do not look at all shattered: 全然気を悪くしたようすがない アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 105
体じゅうがばらばらになった
   
sth leave one feeling shattered: 〜のあと、体じゅうがばらばらになった感じだ トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 114
大破し
   
<例文なし> マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 372
大破した
   
<例文なし> マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 371

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

feel shattered: 文字どおりどん底に叩き落とされる
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 418
calm of swh is often shattered by sb: (人が)(場所の)平和な空気を頻々と掻き乱す
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 107
it certainly couldn’t have shattered sb: (人が)そのせいで駄目になったとはどうしても思えない
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『来訪者』(Switch Bitch ) p. 146
The shattered bridge was curiously empty now, the men felt strangely alone: むざんに破壊された艦橋は、いまは妙にがらんとして、男たちは妙に孤独な感じをいだいた
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 255
be riddled and shattered with ...: 〜で蜂の巣のように穴をあけられ、めちゃめちゃだった
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 390
shattered sth: みじんにうち砕かれた(物)
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 455
shattered sth: むざんに破壊された〜
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 255
shattered bridge: 大破した艦橋
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 457
shattered ...: 大破した ...
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 451
one’s calm is shattered: 心の平静を破られる
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 319
be shattered by ...: 〜に度肝を抜かれる
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 331
ツイート