× Q 翻訳訳語辞典
restaurant   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
レストラン
   
the gritty restaurant: うすよごれたレストラン トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 29
restaurant hostess: レストランのウェートレス トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 195
favourite restaurant: 行きつけのレストラン ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 256

料理屋
   
<例文なし> スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 71
料理店
   
the European-style restaurants: 西洋料理店 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 84

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

traditional Japanese restaurant: 和食屋
吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 33
manage to drag oneself to the restaurant: 重い足をひきずって食事をしに行く
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 250
a superb fish restaurant: 魚料理のうまい店
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 102
the restaurant become busier: 店が込んでくる
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 56
an expensive restaurant: 値のはるレストラン
山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 57
famous restaurant: 名の通った料理屋
池波正太郎著 フリュー訳 『梅安蟻地獄』(Bridge of Darkness ) p. 132
fancy French restaurant: 高級なフランス料理店
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 52
one’s favorite restaurant: 行きつけの料理屋
池波正太郎著 フリュー訳 『殺しの四人』(Master Assassin ) p. 92
This place is a restaurant but they feed you for nothing!: このうちは料理店だけれどもただでご馳走するんだぜ
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『注文の多い料理店』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 38
fine restaurant: 洒落たレストラン
フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 38
gastronomically distinguished restaurant: 美食家向きの店
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 151
inconspicuous restaurant: ぱっとしないレストラン
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 64
this very cheap-looking restaurant: みるからに安そうな食堂
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 306
use a restaurant a lot: なじみの料理屋
池波正太郎著 フリュー訳 『梅安蟻地獄』(Bridge of Darkness ) p. 108
open one’s own restaurant: 自分の店をもつ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 293
the proprietress of a restaurant: ある料亭の女将
阿川弘之著 ジョン・ベスター訳 『山本五十六』(The Reluctant Admiral ) p. 6
I called for a reservation at the fanciest French restaurant I knew: 僕はこれまでに行ったことのある中でいちばん高級なフランス料理店に電話をかけてテーブルを予約した
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 52
a swanky restaurant: 気のきいたレストラン
ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 58