× Q 翻訳訳語辞典
poised  
如才のない
   
expression of a poised man: 如才のない人の表情 オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『オー・ヘンリー傑作集』(41 Stories ) p. 79

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

remain poised there: その場に棒立ちになる
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 446
lie poised: 静止する
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 151
be poised and ready to do ...: いつでも〜できる体勢だ
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 252
sb’s body is poised on alert: はっと身体を固くする
フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 205
Her expression was hard, her body poised on the alert: 表情はこわばり、からだの線が身がまえるかたちになっていた
小田実著 ウィタカー訳 『広島』(The Bomb ) p. 21
have a finger poised over sth: 〜を押そうとする
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 107
be poised fixed: 宙に静止したみたいにじっとしている
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 353
hang poised in pellucid sanctuary: 清らかな憩いの場所でじっとやすらいでいる
オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『オー・ヘンリー傑作集』(41 Stories ) p. 78
poised at the edge of murder: 人を殺めかねない
クック著 鴻巣友季子訳 『緋色の記憶』(The Chatham School Affair ) p. 119
there is an uneasy moment, poised between the wet and the dry: 濡れるか否かの際どい一瞬
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 571
be poised: そえる
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 464
be poised between all heaven and earth: すべての空とすべての大地のはざまにある
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 29
stand poised: 飛び込みの姿勢を取って立つ
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 108
stay poised: 身構えている
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 144
be poised: かたまっている
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 134
be poised: 立っている
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 171
a coffee cup poised: コーヒーカップを片手に
オブライエン著 村上春樹訳 『本当の戦争の話をしよう』(The Things They Carried ) p. 74
seem singularly poised and self-controlled: 極めて落ち付いている
夏目漱石著 マシー訳 『』(Mon ) p. 154
be poised and ready to strike: いつでも火をつけられる体勢だ
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 252
ツイート