× Q 翻訳訳語辞典
orbit   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
まわり
   
watched TV when Glenn made historic orbits of the earth: グレンが地球のまわりをまわったとき、テレビでその快挙を見た ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 329

軌道
   
revolve slowly in a solitary orbit: 自分ひとりの軌道をゆっくり描いて回転する プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 164
生活軌道
   
Their orbits don't touch: この両者の生活軌道はまったく別個のものだからね アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 258
旋回警戒する
   
<例文なし> クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 459

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

into orbit: 怒り狂う
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 175
be in earth orbit: 理性がまともに働いている
オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 230
Those in Earth orbit tended to be circumspect, careful, quiet: 軌道ステーションの住人たちは、おしなべて思慮深く、冷静で、控えめだった
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 119
The snakes orbit while the slicks do the pickup: ガンシップが旋回警戒する間に救出へりが全員を収容、
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 459
So I'm not sure whether he was in earth orbit or not: うーむ、こうなると、彼の理性がまともに働いているかどうかはなんとも疑わしい
オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 230
ツイート