Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
objection
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
ためらい
   
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 223

異議
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 118
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 153
異存
   
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『最後の将軍』(The Last Shogun ) p. 231
止せ
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 185
反感
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 101
反抗的態度
   
バフェット著 芝山幹郎訳 『ジョー・マーチャントはどこにいる?』(Where is Joe Merchant? ) p. 62
反対
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 69
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 16

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

raise objection: 依存を持つ 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 45
or make some objection: とかうるさいことを言う 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 276
on no occasion made the slightest objection to ...: 〜に対して嫌な顔を見せたことは一度もない 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 216
have very grave objections to sth: (物とは)ひどく食いちがう ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 18
have no objection to sb’s doing: (人が)〜するのはかまわない 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 50
ツイート