Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
neutral
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
   
辞遊人辞書
   
辞遊人辞書

あたりさわりのない
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 240
あらぬ
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 130

ニュートラル
   
バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 201

   
辞遊人辞書
感情のない
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 298
差し障りのない
   
オブライエン著 村上春樹訳 『ニュークリア・エイジ』(The Nuclear Age ) p. 89
中途半端な
   
中立性を保った
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
中立的
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
宙づり
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 297
表情のない
   
オブライエン著 村上春樹訳 『本当の戦争の話をしよう』(The Things They Carried ) p. 49
普通の
   
辞遊人辞書

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

very neutral: どっちにもとれる キング著 山田順子訳 『スタンド・バイミー』(Different Seasons ) p. 77
remain neutral: 黙って見ているだけ ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 35
neutral corner: 喧嘩はなし デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 49
with a similarly neutral expression: 同じように無表情に クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 45
the look on sb’s face is neutral: 顔は無表情だ クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 45
keep one’s voice as neutral as possible: できるだけ穏やかに言う 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 561
ツイート