× Q 翻訳訳語辞典
midnight   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
午前零時
   
have been at the station since midnight: 午前零時からずっと詰めきりだ クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 386
除夜の
   
listen to the midnight bell: 除夜の鐘をきく 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 105
十二時
   
it is almost midnight: 十二時近い 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 136
it is after midnight when ...: 十二時を大分まわったころ、〜だ 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 13
anytime this side of midnight: 夜の十二時以前 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 116
always around midnight: 毎晩十二時ごろ プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 152
深夜の十二時
   
after midnight: 深夜の十二時をすぎて ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 25
深夜零時
   
by midnight: 深夜零時までに ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 65
真夜中
   
sometime in the hours after midnight: 真夜中を少し過ぎたころに ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 166
shortly after midnight one night in July: 七月のある夜の真夜中過ぎに ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 571
It was after midnight: もう真夜中を過ぎていた プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 128
夜半
   
past midnight: 夜半すぎ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 230

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

midnight air: 夜気
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 208
sit up past midnight drinking the bottle of ...: 〜の壜をかたむけつつ、日付がかわるまで坐りこむ
オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 107
it is midnight with no money in one’s pocket: 一文無しの午前様
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 30
well after midnight: 真夜中をとっくに回る
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 476
talk late into the after-midnight hours: 真夜中まで語りあう
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 526
get sb to stay another quarter hour past midnight: (人を)夜半すぎまで残業させる
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 230
it is before midnight: もうそろそろ十二時
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 180
just before midnight: 真夜中近い
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 158
between now and midnight: 真夜中までに
ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 209
by midnight: 真夜中近く
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 52
a violent midnight carouser: 夜毎に乱行の限りを尽くす
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 194
a woman’s body is ill-suited for midnight labor: 深夜の労働は女の身には楽ではない
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 86
sound midnight: 午前零時を告げる合図
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 128
gongs in ... are striking Sixth Hour, midnight: 〜のゴングが六の刻、真夜中の刻を告げる
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 32
at the stroke of midnight of ...: 時計が〜日の終わりを告げるとき
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 101
It was well past midnight: 夜半をとうにすぎていた
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 211
ツイート