× Q 翻訳訳語辞典
meaningless   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
からな
   
meaningless rationalization: からな理屈 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 46
くだらないこと
   
a lot of it’s meaningless to sb: あまりにもくだらないこと 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 16
そっけない
   
make it even more meaningless: ずっとそっけない話に仕立てる ハメット著 小鷹信光訳 『影なき男』(The Thin Man ) p. 72
ただ
   
lead a meaningless existence: ただこうして生きているだけだ 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 128

愚劣な
   
there is little sympathy for the meaningless problem of ...: 〜といった愚劣な悩みはまるで同情を買わない リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 44
出鱈目みたいな
   
meaningless refrain: 出鱈目みたいな歌 太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 141
唐突すぎる
   
the notion of boyfriend and girlfriend is meaningless to sb: ガールフレンドやボーイフレンドといった話は唐突すぎる ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 127
無意味
   
be mechanical, simple, and almost meaningless: 器械の如く簡単でかつ無意味だ 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 217
訳の解らない
   
babble something meaningless: 訳の解らない言葉を呟く 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 184

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

meaningless to anyone but sb: 〜でなくてはわかるはずもない
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 50
meaningless background: 無意味な風景画
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 162
And society is basically meaningless a Roman mixed bath: 社会はもともと無意味な、男女混浴のローマ風呂だしな
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 51
a few meaningless conversational phrases: 意味もない短い会話
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 148
My reply too would be mechanical, simple, and almost meaningless: 私の会釈も殆んど器械の如く簡単でかつ無意味でした
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 217
ツイート